采購公告
- 采購項目子包編號:
- 1
- 公告標題:
- 老舊小區(qū)道路修復項目的競爭性磋商公告
- 公告內(nèi)容:
-
項目概況
Overview
老舊小區(qū)道路修復項目采購項目的潛在供應商應在**采購網(wǎng)獲取采購文件,并于** 13:30(北京時間)前提交響應文件。
Potential Suppliers forOld community road repair projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before15th 07 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況1. Basic Information項目編號:**0**0900-1**
Project No.:**0**0900-1**
項目名稱:老舊小區(qū)道路修復項目
Project Name:Old community road repair project
預算編號:1525-00012052
Budget No.:1525-00012052
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):1824000元(國庫資金:1824000元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):1824000(National Treasury Funds: 1824000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(元):包1-**
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1679492.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:老舊小區(qū)道路修復項目
Package Name:Old community road repair project
數(shù)量:1
Quantity:1
預算金額(元):1824000.00
Budget Amount(Yuan):1824000.00
簡要規(guī)則描述:據(jù)居民區(qū)反映,部分老舊小區(qū)因?qū)嵤┚C合整新項目較早、整新標準較低的原因,小區(qū)道路翻新當時未納入整新范圍,目前存在坑洼、破損情況,存在一定安全隱患,居民呼聲比較強烈。因涉及范圍較廣、整體翻修成本較高,建議對存在安全隱患的部分小區(qū)道路進行局部修復。(具體內(nèi)容及要求詳見工程量清單及施工圖圖紙)
Brief Specification Description:According to residential areas, due to the early implementation of comprehensive renovation projects and lower renovation standards, some old residential areas did not include road renovation in the renovation scope at that time. Currently, there are potholes, damages, and certain safety hazards, and residents have strong demands. Due to the wide scope involved and the high overall renovation cost, it is recommended to carry out partial repairs on some residential roads with safety hazards. (For specific content and requirements, please refer to the bill of quantities and construction drawings)
合同履約期限:60日歷天(具體開工日期以甲方發(fā)出書面開工通知為準)
The Contract Period:60 calendar days (specific commencement date subject to written commencement notice issued by Party A)
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《**采購法》**規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:中小企業(yè)劃分標準**:建筑業(yè)。營業(yè)收入80000萬元以下或資產(chǎn)總額80000萬元以下的為中小**。其中,營業(yè)收入6000萬元及以上,且資產(chǎn)總額5000萬元及以上的為中型企業(yè);營業(yè)收入300萬元及以上,且資產(chǎn)總額300萬元及以上的為小型企業(yè);營業(yè)收入300萬元以下或資產(chǎn)總額300萬元以下的為**。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:The industry to which the classification criteria for small and medium-sized enterprises belong is the construction industry. Small and medium-sized enterprises with operating income below 800 million yuan or total assets below 800 million yuan. Among them, medium-sized enterprises with operating income of 60 million yuan or more and total assets of 50 million yuan or more; Small enterprises with operating income of 3 million yuan or more and total assets of 3 million yuan or more; Micro enterprises are those with operating income below 3 million yuan or total assets below 3 million yuan.
(c)本項目的特定資格要求:(1)未被列入“**”網(wǎng)(www.creditchina.gov.cn)失信被執(zhí)行人名單、重大稅收違法失信主體和**采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)政府采購嚴重違法失信行為記錄名單的供應商。
(2)具有有效的安全生產(chǎn)許可證、市政公用工程施工總承包三級及以上資質(zhì);
(3)本項目專門面向**。
(4)項目負責人應具備有效的市政公用工程專業(yè)二級及以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,同時具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書。
本次招標需要網(wǎng)上投標,響應單位必須獲得**電子簽名認證證書(CA認證證書)。(c)Specific qualification requirements for this program:(1) Suppliers who are not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn), major tax illegal dishonest entities, and the list of government procurement serious illegal and dishonest behavior records on the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn). (2) Having a valid safety production license and a third level or higher qualification for general contracting of municipal public works construction; (3) This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises. (4) The project leader should have a valid second level or above registered construction engineer qualification in municipal public works, as well as a valid safety production assessment certificate. This bidding requires online bidding, and the responding units must obtain the Shanghai Electronic Signature Authentication Certificate (CA Authentication Certificate).
(i)符合《**采購法》**的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“**”(www.creditchina.gov.cn)、**采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、獲取采購文件3. Acquisition of Procurement Documents時間:**至**,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom03th 07 2025until10th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:**采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Obtain online
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、響應文件提交4. Submission of Response Documents截止時間:** 13:30(北京時間)
Deadline date submission:15th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:**1001號**大廈1號樓20層
Place:20th Floor, Building 1, Chang'an Building, 1001 Chang'an Road, Jing'an District, Shanghai
五、響應文件開啟5. Opening of Response Documents開啟時間:** 13:30(北京時間)
Time of Response Documents Opening:15th 07 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點:**1001號**大廈1號樓20層
Place:20th Floor, Building 1, Chang'an Building, 1001 Chang'an Road, Jing'an District, Shanghai
六、公告期限6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜7. Other Supplementary Matters/
/
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:**(本級)
Name:South Matou Road Sub district Office (local level)
地 址:**浦東新區(qū)東方路2188號
Address:2188 Dongfang Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:**
Contact Information:**
(b)采購代理機構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:**
Name:Shanghai Shenyi Construction Consulting Co., Ltd
地 址:**1001號**大廈20層
Address:20th Floor, Chang'an Building, 1001 Chang'an Road, Jing'an District, Shanghai
聯(lián)系方式:**/**
Contact Information:**/**
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:**/**
Contact:Huang Qian/Han Zhen
電 話:**/**
Tel:**/**
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
- 公告發(fā)布時間:
- 2025-07-02
- 公告發(fā)布媒體:
- **采購網(wǎng)
- 投標(提交響應文件)截止時間:
- 2025-07-15 13:30:00