采購公告
- 采購項(xiàng)目子包編號(hào):
- 1
- 公告標(biāo)題:
- **2025年和**建設(shè)——**村道路提升、公用設(shè)施建設(shè)項(xiàng)目的競(jìng)爭(zhēng)性磋商公告
- 公告內(nèi)容:
-
項(xiàng)目概況
Overview
**2025年和**建設(shè)——**村道路提升、公用設(shè)施建設(shè)項(xiàng)目采購項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在**采購網(wǎng)獲取采購文件,并于** 14:45(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers forXuanqiao Town 2025 Harmonious Rural Construction - Luqiao Village Road and Public Facilities Improvement Projectshould obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before21th 07 2025 at 14.45pm(Beijing time).
一、項(xiàng)目基本情況1. Basic Information項(xiàng)目編號(hào):**1**6754-1**
Project No.:**1**6754-1**
項(xiàng)目名稱:**2025年和**建設(shè)——**村道路提升、公用設(shè)施建設(shè)項(xiàng)目
Project Name:Xuanqiao Town 2025 Harmonious Rural Construction - Luqiao Village Road and Public Facilities Improvement Project
預(yù)算編號(hào):1525-W1**
Budget No.:1525-W1**
采購方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):**元(國(guó)庫資金:0元;自籌資金:**元)
Budget Amount(Yuan):**(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ** Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-**
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for **.09 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:**2025年和**建設(shè)——**村道路提升、公用設(shè)施建設(shè)項(xiàng)目
Package Name:Xuanqiao Town 2025 Harmonious Rural Construction - Luqiao Village Road and Public Facilities Improvement Project
數(shù)量:1
Quantity:1
預(yù)算金額(元):**.00
Budget Amount(Yuan):**.00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:項(xiàng)目包含對(duì)**、王馬路等11條宅村道路進(jìn)行白改黑提升,總工程量約12673平方米(本次白改黑增加了對(duì)部分破損道路修復(fù)總面積約1767平方米);共享科教菜園建設(shè),打造**共字科教菜園,場(chǎng)地土方平整約780平方米,回填種植土約405立方米,新建田園步道約150米,0.6米寬 ,新做仿木圍欄(帶小門)47米等(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單)。
Brief Specification Description:The project includes the blacking-up of 11 village roads including Luozhao Road and Wangma Road, with a total construction volume of about12,673 square meters (this time of blacking-up, the total area of some damaged roads was repaired, about 1,767 square meters); construction of a shared science and education vegetable garden, creating 9 groups of science and education vegetable gardens, the site earthwork leveling is about 780 square meters backfilling planting soil is about 405 cubic meters, and a new rural path is about 150 meters, 0.6 meters wide, and a new wooden (with a small door) of 47 meters, etc. (see the bill of quantities for specific quantities and requirements).
合同履約期限:施工工期 90 日歷天(計(jì)劃開竣工日期,以書面通知為準(zhǔn))
The Contract Period:Construction period of 90 calendar days (planned commencement and completion dates, subject to written notice)
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿足《**采購法》**規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:本采購項(xiàng)目執(zhí)行政府采購有關(guān)支持中小企業(yè)、**的政策規(guī)定。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:This procurement project implements relevant policies and regulations of government procurement in support of small and medium-sized enterprises, energy-saving products and welfare enterprises.
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)符合《**采購法》**的規(guī)定;
(2)未被“**”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(3)**我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非**(本項(xiàng)目(不接受)**以自己名義參加采購活動(dòng));
(4)具有市政公用工程施工總承包資質(zhì)三級(jí)及其以上資質(zhì)
(5)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
(6)擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有市政公用工程專業(yè)二級(jí)及以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書
(7)專門面向中小企業(yè)。(c)Specific qualification requirements for this program:(1) In accordance with the provisions of Article 22 of the "Law of the People's Republic of China on the Administration of Governmentcurement"; (2) Not included in the list of "credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement (www.ccgp.gov.cn) listed as a person who has not fulfilled his obligations, a major tax violation of credit subject, a serious breach of government procurement credit record list; (3) Must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of our country (this project does not accept companies participating in procurement activities in their own name); (4) Have the qualification of municipal public utilities construction general contracting qualification level 3 and above (5) Have the safety production (within the validity period); (6) The person in charge of the project to be appointed has the professional qualification of registered constructor of municipal public utilities of level
(i)符合《**采購法》**的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“**”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn);
三、獲取采購文件3. Acquisition of Procurement Documents時(shí)間:**至**,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom09th 07 2025until16th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):**采購網(wǎng)
Place:Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:網(wǎng)上獲取
To Obtain:Online access
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
四、響應(yīng)文件提交4. Submission of Response Documents截止時(shí)間:** 14:45(北京時(shí)間)
Deadline date submission:21th 07 2025 at 14.45pm(Beijing Time)
地點(diǎn):**采購網(wǎng)(**交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;**申江南路6500弄99號(hào)
Place:Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; No. 99, Lane 6500, Shenjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
五、響應(yīng)文件開啟5. Opening of Response Documents開啟時(shí)間:** 14:45(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:21th 07 2025 at 14.45pm(Beijing Time)
地點(diǎn):**申江南路6500弄99號(hào)
Place:No. 99, Lane 6500, Xinjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補(bǔ)充事宜7. Other Supplementary Matters1、根據(jù)**《關(guān)于**采購信息管理平臺(tái)**正式運(yùn)行的通知》(滬財(cái)采[2014]**)的規(guī)定,本項(xiàng)目招投標(biāo)相關(guān)活動(dòng)在**(網(wǎng)址:www.zfcg.sh.gov.cn)電子**進(jìn)行。投標(biāo)人應(yīng)根據(jù)《**電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規(guī)定和要求執(zhí)行。
2、投標(biāo)人在**的有關(guān)操作方法可以參照**中的專欄有關(guān)內(nèi)容和操作要求辦理。 投標(biāo)人應(yīng)在投標(biāo)截止時(shí)間前盡早加密上傳投標(biāo)文件,電話通知項(xiàng)目負(fù)責(zé)人進(jìn)行簽收,并及時(shí)查看**上的簽收情況,打印簽收回執(zhí),以免因臨近投標(biāo)截止時(shí)間上傳造成無法在開標(biāo)前完成簽收的情形。未簽收的投標(biāo)文件視為投標(biāo)未完成。1. In accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procure Information Management Platform Bidding System" (Shanghai Finance and Procurement [2014] No. 27), all bidding-related activities for project are conducted through the electronic bidding system of the Electronic Procurement Platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn). Bidders should out the bidding in accordance with the relevant provisions and requirements of the "Interim Measures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other relevant regulations.2. The relevant operation methods of bidders on the government procurement cloud platform can be handled in accordance with the relevant content and operation requirements of the column on the government procurement platform. Bidders should encrypt and upload the bidding documents as early as possible before the deadline for bidding, notify the project leader by phone to
本項(xiàng)目為預(yù)留采購份額采購項(xiàng)目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留
This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.
八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:**人民政府
Name:People's Government of Xunchao Town, Pudong New Area, Shanghai City
地 址:**滬南公路8888號(hào)
Address:No.8888, Hunan Road, Xunchao Town, Pudong New Area, Shanghai City
聯(lián)系方式:**
Contact Information:**
(b)采購代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:**
Name:Shanghai Yao You Construction Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:**申江南路6500弄99號(hào)
Address:No. 99, Lane 6500, Xinjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
聯(lián)系方式:**
Contact Information:**
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人:**
Contact:Lu Chengwei
電 話:**
Tel:**
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
- 公告發(fā)布時(shí)間:
- 2025-07-08
- 公告發(fā)布媒體:
- **采購網(wǎng)
- 投標(biāo)(提交響應(yīng)文件)截止時(shí)間:
- 2025-07-21 14:45:00