注冊(cè) 登錄 En| 中文|繁體

您好,歡迎來(lái)到建設(shè)網(wǎng)
招標(biāo)采購(gòu) > 公告列表 > 棠清雅苑小區(qū)南側(cè)龍東大道加裝聲屏障...

棠清雅苑小區(qū)南側(cè)龍東大道加裝聲屏障工程的競(jìng)爭(zhēng)性磋商公告

公告類別 其它公告 發(fā)布時(shí)間 2025-04-20
公告省份 上海 公告城市
報(bào)名開(kāi)始時(shí)間 請(qǐng) 登錄 查看 報(bào)名結(jié)束時(shí)間 請(qǐng) 登錄 查看
投標(biāo)截止時(shí)間 請(qǐng) 登錄 查看 開(kāi)標(biāo)時(shí)間 請(qǐng) 登錄 查看
公告編號(hào) 請(qǐng) 登錄 查看 招標(biāo)文件 請(qǐng) 登錄 查看
代理機(jī)構(gòu) 請(qǐng) 登錄 查看 招標(biāo)單位 請(qǐng) 登錄 查看
免費(fèi)注冊(cè)會(huì)員 即可查看 免費(fèi) 招標(biāo)信息立即免費(fèi)注冊(cè) 登錄
每天更新 大量 招標(biāo)信息,涵蓋超過(guò) 280000家 招標(biāo)單位全國(guó)免費(fèi)服務(wù)熱線:400-706-0909
詳細(xì)內(nèi)容

項(xiàng)目概況

Overview

棠清雅苑小區(qū)南側(cè)龍東大道加裝聲屏障工程采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2025年04月30日 08:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。

Potential Suppliers for?Longdong Avenue on the south side of Tangqing Yayuan Community is equipped with a sound barrier project?should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before?30th 04 2025 at 08.30am(Beijing time).

一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information

項(xiàng)目編號(hào):310115114250317193065-15222288

Project No.:?310115114250317193065-15222288

項(xiàng)目名稱:棠清雅苑小區(qū)南側(cè)龍東大道加裝聲屏障工程

Project Name:?Longdong Avenue on the south side of Tangqing Yayuan Community is equipped with a sound barrier project

預(yù)算編號(hào):1525-W11414299

Budget No.:?1525-W11414299

采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商

Procurement method : competitive consultation

預(yù)算金額(元):3580000元國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:3580000元

Budget Amount(Yuan):?3580000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3580000 Yuan)

最高限價(jià)(元):包1-3460152**元

Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for 3460152** Yuan,

采購(gòu)需求:

Procurement Requirements:?

包名稱:棠清雅苑小區(qū)南側(cè)龍東大道加裝聲屏障工程

Package Name:?Longdong Avenue on the south side of Tangqing Yayuan Community is equipped with a sound barrier project

數(shù)量:1

Quantity:?1

預(yù)算金額(元):3580000**

Budget Amount(Yuan):?3580000**

簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目擬在棠清雅苑南側(cè)龍東大道高架路側(cè)及地面跨線橋路側(cè)加裝聲屏障。主要內(nèi)容為于龍東大道主線高架路側(cè)實(shí)施一道直立式聲屏障,長(zhǎng)度約385米;地面跨線橋路側(cè)實(shí)施一道直立式聲屏障,長(zhǎng)度約250米。聲屏障長(zhǎng)度共計(jì)約635米。(具體數(shù)量及要求詳見(jiàn)圖紙及工程量清單)

Brief Specification Description:?The project proposes to install sound barriers on the south side of Tangqing Yayuan, the elevated road side of Longdong Avenue and the side of the ground cross-line bridge. The main content is the implementation of an upright sound barrier on the elevated side of the main line of Longdong Avenue, with a length of about 385 meters; An upright sound barrier is implemented on the side of the over-ground bridge with a length of about 250 meters. The length of the sound barrier totals approximately 635 meters. (Please refer to the drawings and bills of quantities for specific quantities and requirements)

合同履約期限:工期要求:施工工期60日歷天(計(jì)劃開(kāi)工日期:2025年05月25日)

The Contract Period:?Construction period requirements: 60 calendar days for construction (planned start date: 2025-05-25)

本項(xiàng)目()接受聯(lián)合體投標(biāo)。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目是專門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購(gòu)節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕18號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕19號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購(gòu);對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購(gòu)。供應(yīng)商須提供具有國(guó)家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書(shū)方能享受優(yōu)先采購(gòu)或強(qiáng)制采購(gòu)政策。(4)購(gòu)買(mǎi)國(guó)貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?For details, please refer to the Chinese announcement

(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人組織;
(4)環(huán)保工程專業(yè)承包一級(jí)資質(zhì);
(5)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
(6)擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有機(jī)電工程專業(yè)二級(jí)及以上或市政公用工程二級(jí)及以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書(shū),且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;
(7)業(yè)績(jī)要求:無(wú);
(8)其他要求:無(wú)。

(c)Specific qualification requirements for this program:?(3)It must be a legal person organization established in accordance with the law within the territory of China; (4)First-class qualification for professional contracting of environmental protection engineering; (5)Have a safety production license (within the validity period); (6)The person in charge of the proposed project has the professional qualification of a registered construction engineer of level 2 or above in mechanical and electrical engineering or a registered construction engineer of level 2 or above in municipal public works, has a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of other construction projects under construction; (7)Performance Requirements: None; (8)Other requirements: None.

(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn)?;

三、獲取采購(gòu)文件
3. Acquisition of Procurement Documents

時(shí)間:2025年04月19日2025年04月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??19th 04 2025??until??27th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng)

Place:?Shanghai Government Procurement Network

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain:?Get online

售價(jià)(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):?0

四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents

截止時(shí)間:2025年04月30日 08:30(北京時(shí)間)

Deadline date submission:?30th 04 2025 at 08.30am(Beijing Time)

地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓會(huì)議室(詳見(jiàn)當(dāng)天會(huì)議指示牌)

Place:? Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

五、響應(yīng)文件開(kāi)啟
5. Opening of Response Documents

開(kāi)啟時(shí)間:2025年04月30日 08:30(北京時(shí)間)

Time of Response Documents Opening:?30th 04 2025 at 08.30am(Beijing Time)

地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓會(huì)議室(詳見(jiàn)當(dāng)天會(huì)議指示牌)

Place:?Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補(bǔ)充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本項(xiàng)目已于2025年03月17日在上海政府采購(gòu)網(wǎng)發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement&parentId=137027&articleId=mHTnhdAHYKBb4vwIBC5zZw==&utm=site.site-PC-39936****-pc-wsg-mainSearchPage-front.1.bad38cf00a1611f081f897375ec5d96a。
2.磋商所需攜帶其他材料:本公司不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來(lái)參加磋商,另請(qǐng)自帶無(wú)線上網(wǎng)卡及可無(wú)線上網(wǎng)的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書(shū)管理器下載等,確保和CA證書(shū)匹配可以正常登陸上海政府采購(gòu)網(wǎng))。
3.接受聯(lián)合體的項(xiàng)目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書(shū)。(如有)
4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過(guò)“上海政府采購(gòu)網(wǎng)”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。

/

本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問(wèn),請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details

(a)采購(gòu)人信息

(a)Purchasers

名 稱:上海市浦東新區(qū)唐鎮(zhèn)人民政府

Name:?The People's Government of Tangzhen, Pudong New Area, Shanghai

地 址:上海市浦東新區(qū)唐陸公路3312號(hào)

Address:?No. 3312, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:021-68793008

Contact Information:?021-68793008

(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息

(b)Procurement Agency

名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司

Name:?Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd

地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓

Address:?6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

聯(lián)系方式:18918322053

Contact Information:?18918322053

(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項(xiàng)目聯(lián)系人11111:?任荷芳?

Contact:?Ren hefang

電 話:18918322053

Tel:?18918322053

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
您目前狀態(tài):非注冊(cè)會(huì)員,(**部分為隱藏內(nèi)容,僅對(duì)會(huì)員開(kāi)放)
查看詳細(xì)內(nèi)容請(qǐng)先登錄或注冊(cè)成為會(huì)員立即免費(fèi)注冊(cè) 登錄  服務(wù)熱線:400-706-0909

項(xiàng)目線索

招材喵

建設(shè)網(wǎng)

營(yíng)銷(xiāo)服務(wù)

聯(lián)系我們

  • 掃一掃,下載手機(jī)APP建設(shè)網(wǎng)App
  • 關(guān)注微信,有驚喜建設(shè)網(wǎng)微信版